Tips and reminders: French verbs, grammar and culture with a focus on Film vocabulary.

Some reminders and tips to writing correct French. Based on my teaching experience, I’m recommending some student friendly websites whilst pointing out some of the pitfalls.


 You can type in any verb to find conjugations in all tenses.The only downside is that the third persons singular and plural in the feminine have been left out. This can be a problem when it come to verbs in the Perfect Tense as they would need to agree with the subject eg.’Il est né’ but ‘Elle est née’. ‘Ils sont sortis’ but ‘Elles sont sorties’. This is not indicated on this web-site, which is otherwise very well structured.

 Present Tense Revision:

We know that regular Present Tense verbs of the IR type take the endings


Try to conjugate ‘Saisir’ in the Present tense.

Check it against:

Did you remember to keep the root ‘sais’ before adding the endings otherwise you will find yourself missing an ‘is’?

 Regular Avoir Perfect tense

 Irregular Avoir Perfect Tense

 Verbs taking ‘Etre’ in the Perfect Tense:

Do remember to go through Jacques Prévert’s’ Le petit déjeuner’ to revise your Etre verbs in the Perfect Tense!

 Learning French verbs in the Present and Perfect Tense? Here’s a link to a useful poster I had designed to work as a study aid:

 Once you’ve written a paragraph in the perfect tense or any other, why notuse the following link to listen to a native French speaker read it out? Remember to scroll down to the French native speaker voices. You should then hear your text read out once you have typed it in or copied and pasted a small excerpt. You will be able to learn good pronunciation, presuming that the text itself is grammatically correct. Bear in mind that the words will be read out as you wrote them. Eg. ‘J’ai lavé’ means ‘I have washed’. However if you omit the accent on the past participle and put ‘J’ai lave’ in Acapela or in any other voice recognition software, the sound output will reflect the input and you will hear the pronunciation for ‘lave’ not ‘lavé’. Be careful there! You may want to use the following web-site which I would recommend as a French grammar checker before you decide that your French text is relatively correct: This will serve as a help. It will not do the work for you, however, it can point you in the right direction.


Remember to practice giving opinions in French :

Here are some useful web-sites:Intermediate to advanced:

 Have you watched a French film recently? Although ‘Les choristes’ came out a decade ago, it can still captivate an audience:


I advise my students to research directly on French web-sites. By going through French or Google France, you can tap into a wealth of resources especially if you put F.L.E. in your search. That stands for Français langue étranger, French as a foreign language. This might lead you to an easier French resource.

 Read up film reviews in the target language:

 Naturally, if you read up comments on public forums and blogs, you must keep in mind that they might not be grammatically correct. Still, if you are doing advanced studies, I think it is worthwhile to examine current use of the language.

Once you have started your research you will want to extend your French studies by looking into what you enjoy. For example, you might want to listen to the whole song,

Caresse sur l’océan interpreted by Jean Baptiste Maunier.

Caresse sur l’océan
Porte l’oiseau si léger
Revenant de terres enneigées
Air éphémère de l’hiver
Au loin ton écho s’éloigne
Châteaux en Espagne
Vire au vent tournoie déploie tes ailes
Dans l’aube grise du levant
Trouve un chemin vers l’arc-en-ciel
Se découvrira le printemps

Caresse sur l’océan 
Pose l’oiseau si léger
Sur la pierre d’une île immergée
Air éphémère de l’hiver
Enfin ton souffle s’éloigne
Loin dans les montagnes
Vire au vent tournoie déploie tes ailes
Dans l’aube grise du levant
Trouve un chemin vers l’arc-en-ciel
Se découvrira le printemps

 Here’s a gold mine for French AS students:

 French-English vocab matching exercise:

 Here’s a task I’ve devised to keep your dictionaries going…

Le film muet

Le court métrage

Le figurant

Le film d’épouvante


Le monteur/monteuse

La bande annonce

La version sous-titrée

La mise en scéne

le cinéphile

La vedette

Le truquage

Un dessin animé


En extérieur

Match to:

 Film star


On location

Special Effects



Direction/ Staging



Horror film

Subtitled film


Short film

Silent film

Regular film goer

 Whatever stage you’re at with your French, you will need revision and a good online dictionary:


Bon courage!





About angeleannandrews

I am Anglo Maltese and live in Surrey with my husband and son. I have been teaching languages for almost 30 years. Having been trained in Anthropology, I have social issues at heart. When I was nearing 50, I wished to use my talents to make money for charity. I have created 50 photo-poems which will be featuring on this site. If you wish to encourage my effort, please give a small donation to ShelterBox after reading my poems. Many people are out there actually tackling the world's problems. We may not be able to join them but every little helps.Thanks a million! Angie
This entry was posted in Uncategorized and tagged , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

1 Response to Tips and reminders: French verbs, grammar and culture with a focus on Film vocabulary.

  1. Leopoldo says:

    Thiis paragraph offers clear idea in support off tthe nnew viiewers off blogging,
    hat iin fact how to doo blogging.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s